沃尔斯华绥于是又发表了一篇长论,重申一定要避免使用任何暴力手段,非常恳切地劝魏斯顿先生用温和的办法,说他确信这样做最能说服索菲娅。然后他起身告辞,回米勒太太家去。临走的时候,魏斯顿真诚热烈地恳求沃尔斯华绥答应下午把琼斯先生带来,好让他“跟那位少爷和好如初”。沃尔斯华绥只好答应了。魏斯顿也答应在对待索菲娅的态度上,一定照他的意见办。魏斯顿还说:“真弄不明白是咋回事。沃尔斯华绥,每回你总能叫我完全照你的意思办事,可是我的田产并不比你的小哇,再说,我和你一样,也是个治安官哩。”
第十章 这部历史接近尾声了
沃尔斯华绥回到寓所后,听说琼斯先生也刚刚来到,就赶紧走到一间空屋子里,吩咐把琼斯先生请来单独和他相见。
我们实在无法想象出有什么情景比这次甥舅相会更热烈、更感人的场面了。读者一定能猜到,沃特尔太太前一次访问琼斯的时候已经把他自己的身世的秘密全讲给他听了。两个人最初那阵悲喜交加之感我实在无力描绘,因此我也不去尝试了。沃尔斯华绥把跪在他跟前的琼斯扶起来,抱在怀里,叫道:“噢,我的孩子,我做得多么不对呀!我让你受了多大的委屈呀!我过去对你抱着那种恶毒而不公正的怀疑,使你从中遭受了多少痛苦!我怎样才能弥补我的过错呢?”“现在我不是已经得到弥补了吗?”琼斯嚷道,“即使我的痛苦再大上十倍,现在不都得到充分的弥补了吗?啊,亲爱的舅舅,您的仁慈和善良,压倒了我,征服了我,使我承担不了!这种狂喜突然来到,简直使我无法承受。噢,重新回到您的身边,重新得到您的宠爱,又能受到我的伟大的、高尚的、慷慨的恩主的福泽!”“孩子,”沃尔斯华绥大声说,“我确实对你太残忍了。”于是,他把卜利非设下的种种阴谋诡计向琼斯讲了一遍,并且再一次表示因为受了那些阴谋诡计的操纵,竟然那么虐待琼斯,他心里极为难过。“噢,快别这么讲!”琼斯回答说,“您待我已经很宽厚了。无论多么明智的人也会像那样受蒙蔽的,而您在受了蒙蔽后,采取的还是最善良的人所必然采取的步骤。您在愤怒中还能显出您的仁厚。看来当初确实是这样。我的一切都仰赖您的仁厚,而我是根本不配享受的。请您不要过于宽宏大量,以免使我更加自责。啊,舅舅,我所受的惩罚根本没有超过罪有应得的程度。今后,我用我余生的一切力量所做到的,就是不辜负您现在赐给我的幸福。请您相信我,亲爱的舅舅,我决不会白白受惩罚的。尽管我犯的罪很严重,但我不是不可救药、死不改悔的。感谢上帝,我可以借此反省一下我过去的生活。虽然我不能说自己做过什么罪大恶极的坏事,但是我也分明看出来,自己过去那些愚蠢放荡的行为,简直多得忏悔不完,后悔不及。那些行为给我带来了可怕的后果,把我推到毁灭的边缘。”“我亲爱的孩子,”沃尔斯华绥回答说,“听到你讲得这么通情达理,我非常高兴。我既然相信伪善不是你的过错之一(天哪,这方面我从别人那里吃过多少亏呀),所以我可以毫不犹豫地相信你说的一切。汤姆,你看,待人处世不审慎可以给人的品德造成多么大的伤害!而我知道你是十分珍视品德的。言行审慎确实是我们对自己应尽的责任。如果我们行事轻率,非要与自己为敌不可,那么也就难怪世人不对我们恪尽义务了;因为当一个人为自己打下了毁灭的基础后,别人就会非常容易地帮助他完成这项工程了。不过,你已经说过,你认识到自己的过错,并且决心改正。亲爱的孩子,我坚信你能做到这一点。因此,从今以后我决不再向你说这些话了。你自己要牢记,并且吸取教训,以避免将来重犯。不过,为了减少你精神上的负担,请你不要忘记这一点:由于性情豁达、行为不慎所犯的过失和纯粹出于奸诈邪恶的阴谋诡计之间是有很大区别的——前者也许更容易毁灭一个人,但如果他能改正的话,他的好品格终能得到完全的恢复;尽管世人不能立刻原谅他,到时候一定会谅解他的。在回首自己逃脱过去的危险时,他一定会有一种悲喜交集的感受。可是,我的孩子,奸诈邪恶的阴谋诡计一旦暴露出来,那是绝不可能改过自新的,它留下的污点,不管过多长时间也洗刷不掉。世人的谴责声将追随这可恶的家伙,世人的鄙夷将使他在大庭广众之下无地自容。如果羞耻迫使他离开人群隐藏起来,恐怖感仍然会笼罩在他身边,就像怕鬼的孩子晚上疲倦以后,离开同伴独自一个人回房间睡觉时那种感觉。这里,被他谋杀的良心的阴魂仍然对他纠缠不休——平静安宁,就像一个背信弃义的朋友,离他而去。他的眼睛无论往什么地方看,看到的都只是恐怖的景象。回头看时,无谓的悔恨心情总是跟在他的脚跟,寸步不离。要是往前看呢,无可挽救的绝望景象,向他瞪目直视。最后,他就像一个被判死刑、关进地牢里的犯人,对于现状憎恨至极,可是对即将使他获得解脱的那一刻又怕得要命。