蘧伯玉改过
【原文】
昔蘧伯玉①当二十岁时,已觉前日之非而尽改之矣。至二十一岁,乃知前之所改,未尽也;及二十二岁,回视②二十一岁,犹在梦中,岁复一岁,递递③改之,行年④五十,而犹知四十九年之非,古人改过之学如此。吾辈身为凡流,过恶猬集⑤,而回思往事,常若不见其有过者,心粗而眼翳也。
【注释】
①蘧(qú)伯玉:春秋卫国贤大夫。名缓,字伯玉,谥成子。孔子周游列国走投无路之际,数次投奔蘧伯玉,称赞蘧伯玉是真正的君子。
②回视:回顾,回头看。
③递递:连续。
④行年:指当时的年龄。
⑤猬(wèi)集:事情繁多,像刺猬的硬刺那样丛聚,比喻众多。
【译文】
从前卫国贤大夫蘧伯玉刚二十岁时,就已经能够察觉出以往所犯的过错,并且全部改正。到了二十一岁,才知道以前的过错未完全改掉。到他二十二岁,回头查看二十一岁时自己所做的事,感觉好像还在梦中一样,年复一年,连续不断地改正过失。等他到了五十岁的时候,仍然还清楚自己四十九岁那年尚未改正的过失,古人改过的态度就是如此。像我们这种凡夫俗子,做过的恶事太多,当我们回想往事的时候,常常看不见自己做过的错事,粗心大意,就像得了眼翳一样看不清楚自己的过失。
【解读】
了凡先生是以古代的一个圣贤之人、卫国的大夫蘧伯玉改过的事情为例子,来说明古代的人十分重视修行和改正自身所犯的错误,也说明古代人对于改过那种坚定的信念,同时也是用这个例子来勉励他的儿子,教育他的儿子应该持之以恒地改正自身的错误。